blog de poésie
elle habite (abonnement)
S’abonner pour poursuivre la lecture
Achetez un abonnement pour avoir accès à la suite de cette publication et à d’autres contenus exclusifs.
Parce que je t’aime, Guillaume Musso (abonnement)
S’abonner pour poursuivre la lecture
Achetez un abonnement pour avoir accès à la suite de cette publication et à d’autres contenus exclusifs.
Sauveur, adjectif

Pour répondre au jeu de vocabulaire initié il y a quelques semaines, sauveur n’existe pas au féminin.
Le sauveur, nom masculin et adjectif, désigne « celui qui sauve », le Christ. Et par extension, celui qui sauve quelqu’un d’un danger.
Sauveteur, nom masculin, est aussi employé uniquement au masculin, même quand il désigne une femme, comme pour sauveur.
Salvatrice, adjectif, désigne la Vierge et est utilisé comme forme féminine de sauveur. La forme masculine salvateur coexiste.
Est-ce que la religion influencerait notre vocabulaire ?
ta lumière
quand tu souris
elle voit tes étoiles
qui ouvrent leurs grands yeux tristes
celles que tu essaies de cacher aux autres
elle voit aussi tes étoiles joyeuses
que tu ne sais pas montrer
et qui s’endorment chaque soir
en attendant que tu rallumes ta lumière
Emmanuelle de Dardel
Clin d’œil à jeff.dixsept
Un panneau qui devrait ravir _jeff.dixsept_. Hors saison, c’est absurde. En pleine saison, on ne se pose même plus la question.

La Laitière et le Pot au lait, La Fontaine
Perrette sur sa tête ayant un Pot au lait
Bien posé sur un coussinet,
Prétendait arriver sans encombre à la ville.
Légère et court vêtue elle allait à grands pas ;
Ayant mis ce jour-là, pour être plus agile,
Cotillon simple, et souliers plats.
Notre laitière ainsi troussée
Comptait déjà dans sa pensée
Tout le prix de son lait, en employait l’argent,
Achetait un cent d’oeufs, faisait triple couvée ;
La chose allait à bien par son soin diligent.
Il m’est, disait-elle, facile,
D’élever des poulets autour de ma maison :
Le Renard sera bien habile,
S’il ne m’en laisse assez pour avoir un cochon.
Le porc à s’engraisser coûtera peu de son ;
Il était quand je l’eus de grosseur raisonnable :
J’aurai le revendant de l’argent bel et bon.
Et qui m’empêchera de mettre en notre étable,
Vu le prix dont il est, une vache et son veau,
Que je verrai sauter au milieu du troupeau ?
Perrette là-dessus saute aussi, transportée.
Le lait tombe ; adieu veau, vache, cochon, couvée ;
La dame de ces biens, quittant d’un oeil marri
Sa fortune ainsi répandue,
Va s’excuser à son mari
En grand danger d’être battue.
Le récit en farce en fut fait ;
On l’appela le Pot au lait.
Quel esprit ne bat la campagne ?
Qui ne fait châteaux en Espagne ?
Picrochole, Pyrrhus, la Laitière, enfin tous,
Autant les sages que les fous ?
Chacun songe en veillant, il n’est rien de plus doux :
Une flatteuse erreur emporte alors nos âmes :
Tout le bien du monde est à nous,
Tous les honneurs, toutes les femmes.
Quand je suis seul, je fais au plus brave un défi ;
Je m’écarte, je vais détrôner le Sophi ;
On m’élit roi, mon peuple m’aime ;
Les diadèmes vont sur ma tête pleuvant :
Quelque accident fait-il que je rentre en moi-même ;
Je suis gros Jean comme devant.
Jean de La Fontaine, Fables, Paris, La Pochothèque, 1985, livre septième, p. 404
Au bord d’un lac

Sous les arbres au bord du lac, une photo avec des nuages inspirants et des couleurs fraîches comme le printemps.
Lettres aux jeunes poétesses (abonnement)
S’abonner pour poursuivre la lecture
Achetez un abonnement pour avoir accès à la suite de cette publication et à d’autres contenus exclusifs.
C’est ballot
Vous ne le savez peut-être pas, mais ce mot très courant et qui s’entend à toutes les sauces est dans le dictionnaire. Il existe un nom qui signifie « lourdaud, imbécile ». Et un adjectif « sot, stupide ». C’est ballot.
Ce mot vient de balle « gros paquet », comme dans une balle de marchandises, qui est synonyme de botte, par exemple une botte de foin.
Pensez à ouvrir votre dictionnaire avant d’écrire une expression que vous ne connaissez pas. Car ce matin, j’ai lu « c’est balo » dans un texte professionnel sur LinkedIn, pourtant bien écrit par ailleurs, et j’ai failli m’étouffer.

À l’envi
Aujourd’hui, une nouvelle série d’erreurs corrigées et expliquées, lues par hasard sur Internet, dans la presse, sur les réseaux sociaux…
À l’envi, sans e. C’est une expression adverbiale, d’usage littéraire ou soutenu. Elle provient de l’expression jouer à l’envi (de) et signifie « sur le défi d’un adversaire », « en enchérissant », puis « sans retenue ». Le sens a évolué sous l’influence d’envie et correspond à « selon ce que chacun souhaite ».
Locution adverbiale : groupe figé de mots qui correspond à un adverbe.
Rendez-vous chaque lundi pour découvrir l’erreur suivante. Et si vous avez envie que je parle d’une erreur particulière, dites-le moi en commentaires.


Il fait suite à une lecture qui m'a marquée. Merci beaucoup à toi Barbara